Блюз «Джесс» - Страница 28


К оглавлению

28

— Где же твое рождественское настроение, моя милая? Не боишься, что бог тебя накажет за это?

— Передалось кому-то другому, наверное, — усмехнулась девушка.

Эдди неодобрительно поцокал языком, и Джесси захотелось немедленно ответить тем же. Уж больно забавно он выглядел. Волосы взъерошены, свитер весь в иголках, обтянутый джинсами зад торчком… Умилительная картинка, ничего не скажешь… Она смущенно отвела взгляд.

— В котором часу у тебя завтра собеседование? — неожиданно спросил Эдди. — Ты к нему готова?

— Наверное. — На самом деле она собиралась сегодня еще раз обдумать тезисы, а вместо этого занимается всякой чепухой вроде елки и терзается глупыми и нелепыми мыслями по поводу мужчины, «осчастливившего» ее своим присутствием. Хорошо, что он не замечает, какая путаница царит в ее душе.

Эдди поднялся и удовлетворенно посмотрел на елку.

— Так-то лучше. А где гирлянда с лампочками?

С его помощью Джесси развесила многоцветные гирлянды, которые помнила с детства, и хрупкие стеклянные шары, стараясь не поддаваться растущему ощущению близости с Эдди. К несчастью, это неуловимым образом передалось ему. Он затих и двигался так, словно избегал контакта с ней. Когда пару раз она пыталась подглядеть за ним сквозь ветки, то заметила, что он тоже подсматривает. В самом воздухе ощущалась неловкость.

— Постой, Джесс, у тебя в голове целое бревно.

— Бревно?

— Ну, такая сучковатая веточка. Приподними-ка голову.

Эдди провел длинными пальцами по ее волосам, и она невольно вздрогнула от ласкового мужского прикосновения.

— Что, сильно дернул?

Она покачала головой.

— Ну, теперь все в порядке.

— Спасибо.

Джесси не осмелилась заглянуть в его глаза и поспешила на кухню, чтобы немного отдышаться. Я должна взять себя в руки. Будет жутко, если Эдди догадается, как он на меня действует.

— Могу я чем-нибудь помочь?

Оказалось, он наблюдает за ней с порога.

— Да нет. Стол готов. Хотя вот. Поставь, пожалуйста, салат. — Она протянула ему блюдо и заметила, как он недоуменно глянул на кухонный столик, сплошь заставленный сковородами и кастрюлями. — Не сюда, в столовой.

Она щелкнула выключателем, и небольшая люстра осветила соседнюю комнату. У Эдди удивленно взлетели брови, он даже присвистнул:

— Ну ты и расстаралась.

Джесси вспыхнула. Еще до его приезда она накрыла стол бабушкиным фарфором, хрусталем, льняными салфетками и поставила белые свечи.

— В честь чего торжество? — поинтересовался Эдди.

Она прикусила губу.

— Никакого торжества. Просто давно не пользовалась красивыми вещами.

Кивнув, он поставил блюдо с салатом. Девушка вручила ему бутылку вина, штопор и поспешила на кухню. Вернулась она с сервировочным столиком, при виде которого Эдди даже замурлыкал. Джесси подала плов, горошек с миндалем, роскошный красный и зеленый перец, пока Эдди зажигал свечи. Когда в тишине они молча сели, у нее начисто пропал аппетит.

— Какие у тебя планы на Рождество? — Эдди вцепился в курицу с поспешностью, вызванной скорее напряженностью ситуации, нежели голодом.

Джесси наблюдала, как он жует, глотает, промокает рот, потягивает вино, как длинные и ловкие пальцы орудуют приборами, как свет свечей мерцает в глубине его темных глаз.

— Друзья пригласили встречать Рождество у них.

— С Евгением?

— Нет, он…

Джесси чересчур судорожно глотнула вино и закашлялась. Евгений перестал быть щитом между нею и Эдди. И стоило ему изобразить свою неотразимую улыбку или поманить пальцем… Господи, о чем я думаю? Эдди наблюдал за ней, улавливая смятение на ее лице.

— …будет в Кливленде. Его мать похоронена там… А у тебя какие планы?

— Я, наверное, слетаю к родителям. Давно не был.

— С Рут?

Эдди помолчал, прежде чем ответить:

— Нет, один.

Они продолжали есть, но в воздухе повисли вопросы.

— Мы с Рут… не так близки, как тебе кажется.

У Джесси затрепыхало сердце.

— Мы перестали встречаться. — Лицо Эдди скривилось в гримасе, будто он жалел о своем признании. — Чему ты ухмыляешься?

— Мы живем в сумасшедшем мире. Если хочешь знать правду, мы с Евгением тоже.

— Действительно, безумный мир. — Эдди еле удержался от улыбки. — На Рождество мы оба остались у разбитого корыта?

— Похоже на то.

Эдди порывисто наклонился к ней.

— Слушай, Джесс, давай тряхнем стариной?

— Что?

— Ну, помнишь нашу мечту встретить ночь под Рождество в горах?

Девушка аккуратно положила вилку и нож. Конечно, она помнила, как однажды они планировали захватить с собой инструменты и сыграть на восходе гимн солнцу. В шестнадцать лет такая идея показалась сверхромантичной. Но теперь, в двадцать семь, — чистым безрассудством.

— Это несерьезно.

— Еще как серьезно.

— Но ты же собрался на праздник к родителям, а я обещала…

— Есть вещи, которые важнее… Правда, Джесс, мы должны сделать это, пока не состарились. Нельзя откладывать мечту.

— Она уже не для нас.

— Не говори так. Это может стать одним из самых волнующих моментов в жизни. — Его голос зазвучал насмешливо. — Прямое общение с возвышенным — неужели не заманчиво? Да и каково тебе будет в праздник без мужчины?

— Буду хотя бы в тепле и безопасности, — сухо парировала Джесси.

Эдди хмыкнул. Нарочито понурил голову, сгорбил спину, смахнул с век мнимые слезы.

— Что ты изображаешь? — растерялась Джесси.

— Разве не похоже? Тебя среди всеобщего веселья.

Джесси рассмеялась, бросила в него салфетку. Он ловко поймал ее и бросил обратно.

28